Wenn Google Translator nicht ausreicht, musst du wohl eine professionelle Agentur beauftragen. Ich habe beruflich mit Übersetzungsbüro Nastula gute Erfahrungen gemacht.
Lass dir einfach von mehreren Anbietern ein Angebot erstellen und schau, was dir am meisten zusagt! Ich würde dabei nicht nur auf den Preis achten, aber das ist dann ja deine Sache ;-)
vielen Dank für deinen Tipp - ich habe mir mal ein Angebot eingeholt, aber es war zu teuer. Ich habe mich deshalb für Profi-Fachübersetzungen.com entschieden.
Wenn es schnell gehen soll, gebe ich meistens die Texte Absatz für Absatz in Google Translator ein und korrigiere dann die Grammatik bzw. vor allem Satzstellung. Da es kein 100%ig zuverlässiges Programm zur Übersetzung gibt, kann ich dir nur die manuelle Übersetzung nahelegen.
Wenn eine ungefähre Übersetzung genügt, z.B. für Blogs, kannst du es mit den automatischen Übersetzungsdiensten versuchen wie Google Translator oder Babelfish.
ich habe meine Website neulich von einem Übersetzungsbüro aus Hamburg übersetzen lassen. Dieses bietet einen speziellen Service für Website-Übersetzungen an. Vielleicht ist das ja auch etwas für dich? Ich suche dir den passenden Link gleich mal raus.
Meine Antwort kommt bestimmt etwas spät, aber ich würde auch ein Übersetzungsbüro empfehlen. Deine Webseite ist ja dein Gesicht im Netz und es ist wichtig, dass sie sprachlich wie auch visuell perfekt ist. Wenn du damit auch kommerzielle Ziele verfolgst, umso mehr. Schau mal hier:
www.schnelluebersetzer.de/Übersetzungsbüro-Köln.htm